Znaczenie słowa "a new broom sweeps clean, but the old brush knows all the corners" po polsku
Co oznacza "a new broom sweeps clean, but the old brush knows all the corners" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
a new broom sweeps clean, but the old brush knows all the corners
US /ə nuː bruːm swiːps kliːn, bʌt ði oʊld brʌʃ noʊz ɔːl ðə ˈkɔːrnərz/
UK /ə njuː bruːm swiːps kliːn, bʌt ði əʊld brʌʃ nəʊz ɔːl ðə ˈkɔːnəz/
Idiom
nowa miotła dobrze zamiata, ale stara zna wszystkie kąty
a proverb meaning that new leaders or employees often make big changes, but experienced ones have valuable knowledge of how things really work
Przykład:
•
The new manager is changing everything, but remember: a new broom sweeps clean, but the old brush knows all the corners.
Nowy menedżer zmienia wszystko, ale pamiętaj: nowa miotła dobrze zamiata, ale stara zna wszystkie kąty.
•
They hired a young consultant, but they kept the senior advisor because a new broom sweeps clean, but the old brush knows all the corners.
Zatrudnili młodego konsultanta, ale zostawili starszego doradcę, ponieważ nowa miotła dobrze zamiata, ale stara zna wszystkie kąty.